달력

42026  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

應化非眞分 第三十二(응화신은 진신이 아님)

須菩提 若有人 以滿無量阿僧祗世界 七寶 持用布施 若有善男子善女人 發菩薩心者 持於此經 乃至 四句偈等 受持讀誦 爲人演說 其福 勝彼

수보리야, 만약 어떤 사람이 한량없는 아승지 세계에 가득찬 칠보를 가지고 보시할지라도 만약 또 어떤 선남자 선여인이로서 보살심을 발한 자가 이 경전을 가지되 내지 사구게 등이라도 수지하고 독송하여 남을 위해 연설하면 그 복이 저보다 수승하리라.

云何爲人演說 不取於相 如如不動

어떻게 남을 위해 연설하는가.

상을 취하지 않고 여여히 동하지 않느니라.

六祖 칠보의 복이 비록 많으나 어떤 사람이 보살심을 발하여 이 경의 사구게 등을 수지하고 사람들을 위하여 연설하는 것만 같지 못하니 그 복이 저것보다 백천만 배나 수승함이라. 가히 비유할 수 없음이니 說法의 善巧方便으로 根機를 관하고 量에 응하여 가지가지로 마땅함을 따르는 것을 이름하여 사람을 위해 연설하는 것이라 함이요. 법을 듣는 사람의 갖가지 모습은 같지 않으나 분별심을 짖지 말 것이니, 다만 空寂하고 一如한 마음을 요달하여서 所得心이 없으며 勝負心없고 希望心이 없으면 이를 여여부동이라 함이니라.

何以故 一切有爲法 如夢幻泡影 如露亦如電 應作如是觀

무슨 까닭인가. 일체의 함이 있는 법은 꿈과 같고 환상과 같고 물거품과 같고 그림자 같으며 이슬과 같고 또한 번개와도 같으니 응당 이와 같이 관할지니라.

六祖 夢이란 망념된 몸이요 幻이란 망념된 생각이고 泡란 번뇌며 影이란 業障이라, 夢, 幻, 泡, 影의 業을 유위법이라 名함이니 眞實은 名과 相을 떠난 것이요, 깨달음이란 모든 업이 없는 것이니라.

佛說是經已 長老須菩提 及諸比丘 比丘尼 優婆塞 優婆夷 一切世間天人阿修羅 聞佛所說 皆大歡喜 信受奉行

부처님께서 이 경을 설하여 마치시니, 장로수보리와, 모든 비구 비구니와 우바새 우바이와 일체 세간의 천상과 인간과 아수라 등이 부처님의 설하심을 듣고 모두 다 크게 환희하며 믿고 받아지니며 받들어 행하니라.

金剛般若波羅蜜經 下 終

Posted by 백송김실근
|