달력

42026  이전 다음

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30

尊重正敎分 第十二(바른 가르침을 존중함)

復次 須菩提 隨說是經 乃至 四句偈等 當知此處 一切 世間天人阿修羅 皆應供養 如佛塔廟

또 수보리야, 어디서나 이경을 말하되 四구게만 설명하더라도 온 세계의 하늘 무리나 세상 사람이나 아수라(阿修羅)들이 모두가 공경하기를 부처님의 탑과 같이 할 것이어 늘,

六祖 경이 있는 곳에서 사람을 만나면 곧 이 경을 설하되, 응당히 생각생각에 늘 無念心과 無所得心을 행하여, 能所心(분별심)을 지어서 설하지 말지니, 만약 모든 마음을 멀리하여 항상 무소득심에 의지하면 곧 이 몸 가운데 여래의 全身舍利가 있음일새, 故로 부처님의 탑묘와 같다고 함이니라. 무소득심으로 이 경을 설한 자리는 천룡팔부가 다 와서 듣고 받아 가짐을 느끼지만, 마음이 청정하지 못하고 다만 명예와 이익을 위해서 이 경을 설한 자는 죽어서 삼악도에 떨어지리니 무슨 이익이 있으리요. 마음이 만약 청정하여 이경을 설한 자는 모든 듣는 자로 하여금 미혹되고 망령된 마음을 없애고, 본래의 불성을 깨달아서 항상 참되고 실답게 행하게 하므로 천인과 아수라 인 비인 등이 다 와서 공양하리라.

何況有人 盡能受持讀誦 須菩提 當知是人 成就最上第一希有之法

하물며 어떤 사람이 끝까지 다 지니어 읽거나 외울 때이겠는가. 수보리야, 이 사람은 가장 높고 제일이고 희유(希有)한 법을 성취하게 되리니,

若是經典所在之處 卽爲有佛 若尊重弟子

만약 이 경이 있는 곳은 곧 부처님이나 혹은 존중할 제자님들이 계신 곳이 되느니라.

六祖 자기 마음으로 이 경을 외우고, 자기 마음으로 경의 뜻을 이해하며, 다시 능히 無相, 無着의 이치를 체득하여, 있는 바의 곳에서 항상 부처님의 행을 닦아서, 생각 생각이 쉬지 않으면 자기 마음이 곧 이 부처인 것이로다. 그러므로 이 경이 있는 곳은 곧 부처님이 계신다고 하시니라.

Posted by 백송김실근
|